mirror of
https://github.com/johrpan/musicus.git
synced 2025-10-26 19:57:25 +01:00
549 lines
15 KiB
Text
549 lines
15 KiB
Text
#
|
|
# <>, YEAR-2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: unnamed project\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-26 14:49+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 12:34+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/ensemble.rs:31
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/instrument.rs:31
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/ensemble.rs:34
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/instrument.rs:34
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/person.rs:44
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:11
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/ensemble.rs:65
|
|
msgid "Failed to save ensemble!"
|
|
msgstr "Ensemble konnte nicht gespeichert werden!"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/instrument.rs:65
|
|
msgid "Failed to save instrument!"
|
|
msgstr "Instrument konnte nicht gespeichert werden!"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/performance.rs:44
|
|
msgid "Performer"
|
|
msgstr "Interpret"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/performance.rs:46
|
|
msgid "Select either a person or an ensemble as a performer."
|
|
msgstr "Wählen Sie entweder eine Person oder ein Ensemble als Interpreten aus."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/performance.rs:65
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/performance.rs:67
|
|
msgid "Optionally, choose a role to specify what the performer does."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wählen Sie optional eine Rolle aus, die angibt, was der Interpret macht."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/person.rs:34
|
|
msgid "First name"
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/person.rs:38
|
|
msgid "Last name"
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/person.rs:78
|
|
msgid "Failed to save person!"
|
|
msgstr "Person konnte nicht gespeichert werden!"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/recording.rs:174
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:18
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:173
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Werk"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/editors/work.rs:240
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr "Komponist"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/import/medium_preview.rs:172
|
|
#: ../crates/musicus/src/import/track_set_editor.rs:134
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/medium.rs:73
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/recording.rs:83
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Unbekannt"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/import/source_selector.rs:46
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/welcome.rs:30
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:41
|
|
msgid "Select folder"
|
|
msgstr "Ordner auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/import/source_selector.rs:50
|
|
#: ../crates/musicus/src/preferences.rs:43
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/welcome.rs:57
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/editor.ui:22
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:192
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/import/source_selector.rs:51
|
|
#: ../crates/musicus/src/preferences.rs:44
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/welcome.rs:58
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:160
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:56
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:69
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:89
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:23
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:81
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_set_editor.ui:67
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:81
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/preferences.rs:39
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/welcome.rs:53
|
|
msgid "Select music library folder"
|
|
msgstr "Ordner der Musikbibliothek auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/ensemble.rs:50
|
|
msgid "Edit ensemble"
|
|
msgstr "Ensemble bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/ensemble.rs:60
|
|
msgid "Delete ensemble"
|
|
msgstr "Ensemble löschen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/main.rs:202
|
|
msgid "Musicus"
|
|
msgstr "Musicus"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/main.rs:204
|
|
msgid "The classical music player and organizer."
|
|
msgstr "Das Programm zum Abspielen und Organisieren von Klassik."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/main.rs:206
|
|
msgid "Further information and source code"
|
|
msgstr "Weitere Informationen und Quellcode"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/medium.rs:43
|
|
msgid "Edit medium"
|
|
msgstr "Medium bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/medium.rs:50
|
|
msgid "Delete medium"
|
|
msgstr "Medium löschen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/person.rs:55
|
|
msgid "Edit person"
|
|
msgstr "Person bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/person.rs:65
|
|
msgid "Delete person"
|
|
msgstr "Person löschen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/recording.rs:31
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_set_editor.ui:88
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Tracks"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/recording.rs:54
|
|
msgid "Edit recording"
|
|
msgstr "Aufnahme bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/recording.rs:64
|
|
msgid "Delete recording"
|
|
msgstr "Aufnahme löschen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/welcome.rs:35
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/main_screen.ui:17
|
|
msgid "Welcome to Musicus!"
|
|
msgstr "Willkommen bei Musicus!"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/welcome.rs:37
|
|
msgid ""
|
|
"Get startet by selecting the folder containing your music "
|
|
"files! Musicus will create a new database there or open one that already "
|
|
"exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wählen Sie als Erstes den Ordner aus, worin sich Ihre Musik befindet. "
|
|
"Musicus wird dort eine neue Datenbank anlegen oder eine bereits existierende "
|
|
"öffnen."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/work.rs:46
|
|
msgid "Edit work"
|
|
msgstr "Werk bearbeiten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/screens/work.rs:56
|
|
msgid "Delete work"
|
|
msgstr "Werk löschen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/ensemble.rs:25
|
|
msgid "Select ensemble"
|
|
msgstr "Ensemble auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/instrument.rs:25
|
|
msgid "Select instrument"
|
|
msgstr "Instrument auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/medium.rs:23
|
|
msgid "Select performer"
|
|
msgstr "Interpreten auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/medium.rs:92
|
|
msgid "Select medium"
|
|
msgstr "Medium auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/person.rs:25
|
|
msgid "Select person"
|
|
msgstr "Person auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/recording.rs:24
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/work.rs:24
|
|
msgid "Select composer"
|
|
msgstr "Komponisten auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/recording.rs:107
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/work.rs:97
|
|
msgid "Select work"
|
|
msgstr "Werk auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/src/selectors/recording.rs:170
|
|
msgid "Select recording"
|
|
msgstr "Aufnahme auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/editor.ui:27
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/editor.ui:68
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:143
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:180
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_preview.ui:149
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:101
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/editor.ui:80
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:155
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_preview.ui:161
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:113
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Nochmal versuchen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:13
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:19
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:31
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_set_editor.ui:13
|
|
msgid "Import music"
|
|
msgstr "Musik importieren"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:42
|
|
msgid "Matching metadata"
|
|
msgstr "Passende Metadaten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:64
|
|
msgid "Loading…"
|
|
msgstr "Lade…"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:88
|
|
msgid "Error while searching for matching metadata"
|
|
msgstr "Fehler bei der Suche nach passenden Metadaten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:114
|
|
msgid "No matching metadata found"
|
|
msgstr "Keine passenden Metadaten gefunden"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:144
|
|
msgid "Manually add metadata"
|
|
msgstr "Metadaten manuell hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:156
|
|
msgid "Select existing medium"
|
|
msgstr "Existierendes Medium auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:169
|
|
msgid "Add a new medium"
|
|
msgstr "Neues Medium hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/import_screen.ui:173
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/main_screen.ui:18
|
|
msgid ""
|
|
"Get startet by selecting something from the sidebar or adding new things to "
|
|
"your library using the button in the top left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legen Sie los, indem Sie etwas in der Seitenleiste auswählen oder fügen Sie "
|
|
"mit dem Knopf oben links neue Aufnahmen zu Ihrer Musikbibliothek hinzu."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/main_screen.ui:27
|
|
msgid "Play something"
|
|
msgstr "Musik abspielen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/main_screen.ui:88
|
|
msgid "Search persons and ensembles …"
|
|
msgstr "Personen und Ensembles durchsuchen …"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/main_screen.ui:150
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/main_screen.ui:154
|
|
msgid "About Musicus"
|
|
msgstr "Über Musicus"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:61
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Medium"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:72
|
|
msgid "Name of the medium"
|
|
msgstr "Name des Mediums"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_editor.ui:90
|
|
msgid "Recordings"
|
|
msgstr "Aufnahmen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_preview.ui:19
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_preview.ui:50
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importieren"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/medium_preview.ui:117
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:69
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Lade…"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:13
|
|
msgid "Performance"
|
|
msgstr "Auftritt"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:52
|
|
msgid "Select a person"
|
|
msgstr "Person auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:65
|
|
msgid "Select an ensemble"
|
|
msgstr "Ensemble auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/performance_editor.ui:78
|
|
msgid "Select a role"
|
|
msgstr "Rolle auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_bar.ui:65
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_screen.ui:97
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:89
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_part_editor.ui:56
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_bar.ui:75
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_screen.ui:107
|
|
msgid "Subtitle"
|
|
msgstr "Untertitel"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_bar.ui:86
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_bar.ui:96
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_screen.ui:131
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_screen.ui:142
|
|
msgid "0:00"
|
|
msgstr "0:00"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_bar.ui:91
|
|
msgid "/"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/player_screen.ui:19
|
|
msgid "Player"
|
|
msgstr "Wiedergabe"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:14
|
|
msgid "Music library"
|
|
msgstr "Musikbibliothek"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:18
|
|
msgid "Music library folder"
|
|
msgstr "Ordner der Musikbibliothek"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:20
|
|
msgid "None selected"
|
|
msgstr "Keiner ausgewählt"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:34
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Wiedergabeliste"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:38
|
|
msgid "Keep playing"
|
|
msgstr "Weiter abspielen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:40
|
|
msgid "Whether to keep playing random tracks after the playlist ends."
|
|
msgstr "Nach dem Ende der Wiedergabeliste weiter im Zufallsmodus abspielen."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:51
|
|
msgid "Choose full recordings"
|
|
msgstr "Komplette Aufnahmen abspielen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/preferences.ui:53
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to choose full recordings instead of single tracks for random "
|
|
"playback."
|
|
msgstr ""
|
|
"Im Zufallsmodus vollständige Aufnahmen anstatt einzelner Tracks verwenden."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:18
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:146
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_set_editor.ui:51
|
|
msgid "Recording"
|
|
msgstr "Aufnahme"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:65
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:65
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Überblick"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:77
|
|
msgid "Select a work"
|
|
msgstr "Werk auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:89
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/recording_editor.ui:107
|
|
msgid "Performers"
|
|
msgstr "Interpreten"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/selector.ui:60
|
|
msgid "Search …"
|
|
msgstr "Suchen…"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:32
|
|
msgid "Select the source which contains the new audio files below."
|
|
msgstr "Wählen Sie die Quelle mit den Audiodateien unten aus."
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/source_selector.ui:46
|
|
msgid "Copy audio CD"
|
|
msgstr "Audio-CD kopieren"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_editor.ui:13
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Track"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_selector.ui:13
|
|
msgid "Select tracks"
|
|
msgstr "Tracks auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/track_set_editor.ui:63
|
|
msgid "Select a recording"
|
|
msgstr "Aufnahme auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:77
|
|
msgid "Select a composer"
|
|
msgstr "Komponisten auswählen"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:107
|
|
msgid "Instruments"
|
|
msgstr "Instrumente"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_editor.ui:134
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Struktur"
|
|
|
|
#: ../crates/musicus/res/ui/work_part_editor.ui:13
|
|
msgid "Work part"
|
|
msgstr "Werkabschnitt"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Personal data"
|
|
#~ msgstr "Person"
|
|
|
|
#~ msgid "Ensemble"
|
|
#~ msgstr "Ensemble"
|
|
|
|
#~ msgid "Search recordings …"
|
|
#~ msgstr "Aufnahmen durchsuchen …"
|
|
|
|
#~ msgid "No recordings found."
|
|
#~ msgstr "Keine Aufnahmen gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "No ensembles found."
|
|
#~ msgstr "Keine Ensembles gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "Instrument"
|
|
#~ msgstr "Instrument"
|
|
|
|
#~ msgid "No instruments found."
|
|
#~ msgstr "Keine Instrumente gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "Select …"
|
|
#~ msgstr "Auswählen …"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Typ"
|
|
|
|
#~ msgid "Search persons …"
|
|
#~ msgstr "Personen durchsuchen …"
|
|
|
|
#~ msgid "Search works and recordings …"
|
|
#~ msgstr "Werke und Aufnahmen durchsuchen …"
|
|
|
|
#~ msgid "Works"
|
|
#~ msgstr "Werke"
|
|
|
|
#~ msgid "No works or recordings found."
|
|
#~ msgstr "Keine Werke oder Aufnahmen gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "Select a composer on the left."
|
|
#~ msgstr "Wählen Sie einen Komponisten aus."
|
|
|
|
#~ msgid "Work section"
|
|
#~ msgstr "Werkteil"
|
|
|
|
#~ msgid "Select a recording of a work with multiple parts."
|
|
#~ msgstr "Wählen Sie eine Aufnahme eines mehrteiligen Werks aus."
|
|
|
|
#~ msgid "No performers added."
|
|
#~ msgstr "Keine Interpreten hinzugefügt."
|
|
|
|
#~ msgid "No works found."
|
|
#~ msgstr "Keine Werke gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "Add some tracks."
|
|
#~ msgstr "Fügen Sie Tracks hinzu."
|
|
|
|
#~ msgid "Select audio files"
|
|
#~ msgstr "Audiodateien auswählen"
|
|
|
|
#~ msgid "No instruments added."
|
|
#~ msgstr "Keine Instrumente hinzugefügt."
|
|
|
|
#~ msgid "No work parts added."
|
|
#~ msgstr "Keine Werkabschnitte hinzugefügt."
|
|
|
|
#~ msgid "Edit tracks"
|
|
#~ msgstr "Tracks bearbeiten"
|
|
|
|
#~ msgid "No tracks found."
|
|
#~ msgstr "Keine Tracks gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "No persons found."
|
|
#~ msgstr "Keine Personen gefunden."
|
|
|
|
#~ msgid "No persons or ensembles found."
|
|
#~ msgstr "Keine Personen oder Ensembles gefunden."
|