po: Update translations

This commit is contained in:
Elias Projahn 2025-04-27 18:29:17 +02:00
parent 73d211c024
commit 475b187eff
5 changed files with 1704 additions and 44 deletions

View file

@ -27,7 +27,19 @@ This file should never be edited manually.
Execute the following commands from the project root directory to update
translation files whenever translatable strings have been changed.
1. Update `template.pot`
1. Update `po/POTFILES`
```bash
cat <<EOF > po/POTFILES
data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in
data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in
EOF
find data/ui -name "*.blp" >> po/POTFILES
find src -name "*.rs" -a ! -name "config.rs" >> po/POTFILES
```
2. Update `po/template.pot`
```bash
xgettext \
@ -39,7 +51,7 @@ translation files whenever translatable strings have been changed.
--output=po/template.pot
```
2. Update translation files
3. Update translation files
```bash
msgmerge \

View file

@ -1,4 +1,5 @@
[Desktop Entry]
# Translators: Do not translate
Name=@NAME@
Icon=@APP_ID@
Exec=@PKGNAME@

View file

@ -1,15 +1,110 @@
# TODO: Update for first release.
data/ui/home_page.blp
data/ui/library_manager.blp
data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in
data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in
data/ui/album_tile.blp
data/ui/player_bar.blp
data/ui/playlist_page.blp
data/ui/playlist_tile.blp
data/ui/recording_tile.blp
data/ui/search_entry.blp
data/ui/program_tile.blp
data/ui/search_tag.blp
data/ui/tag_tile.blp
data/ui/welcome_page.blp
data/ui/window.blp
data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in
data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in
data/ui/editor/translation_entry.blp
data/ui/editor/recording/ensemble_row.blp
data/ui/editor/recording/performer_row.blp
data/ui/editor/tracks/parts_popover.blp
data/ui/editor/tracks/track_row.blp
data/ui/editor/work/composer_row.blp
data/ui/editor/work/part_row.blp
data/ui/editor/work/instrument_row.blp
data/ui/editor/translation.blp
data/ui/editor/album/recording_row.blp
data/ui/editor/album.blp
data/ui/editor/program.blp
data/ui/editor/tracks.blp
data/ui/editor/ensemble.blp
data/ui/editor/instrument.blp
data/ui/editor/person.blp
data/ui/editor/recording.blp
data/ui/editor/role.blp
data/ui/editor/work.blp
data/ui/selector/ensemble.blp
data/ui/selector/instrument.blp
data/ui/selector/person.blp
data/ui/selector/recording.blp
data/ui/selector/role.blp
data/ui/selector/work.blp
data/ui/selector/performer_role.blp
data/ui/album_page.blp
data/ui/search_page.blp
data/ui/process_row.blp
data/ui/error_dialog.blp
data/ui/slider_row.blp
data/ui/empty_page.blp
data/ui/recording_tile.blp
data/ui/library_manager.blp
data/ui/preferences_dialog.blp
src/album_tile.rs
src/application.rs
src/db/mod.rs
src/db/models.rs
src/db/schema.rs
src/db/tables.rs
src/editor/mod.rs
src/editor/translation_entry.rs
src/editor/recording/ensemble_row.rs
src/editor/recording/performer_row.rs
src/editor/work/composer_row.rs
src/editor/work/part_row.rs
src/editor/work/instrument_row.rs
src/editor/tracks/parts_popover.rs
src/editor/tracks/track_row.rs
src/editor/album.rs
src/editor/translation.rs
src/editor/album/recording_row.rs
src/editor/program.rs
src/editor/tracks.rs
src/editor/ensemble.rs
src/editor/instrument.rs
src/editor/person.rs
src/editor/recording.rs
src/editor/role.rs
src/editor/work.rs
src/main.rs
src/player_bar.rs
src/playlist_item.rs
src/playlist_page.rs
src/playlist_tile.rs
src/program.rs
src/program_tile.rs
src/search_tag.rs
src/tag_tile.rs
src/util.rs
src/welcome_page.rs
src/selector/mod.rs
src/selector/ensemble.rs
src/selector/instrument.rs
src/selector/performer_role.rs
src/selector/person.rs
src/selector/recording.rs
src/selector/role.rs
src/selector/work.rs
src/util/activatable_row.rs
src/util/drag_widget.rs
src/util/error_dialog.rs
src/process_row.rs
src/process_manager.rs
src/process.rs
src/slider_row.rs
src/album_page.rs
src/search_page.rs
src/player.rs
src/recording_tile.rs
src/preferences_dialog.rs
src/empty_page.rs
src/library.rs
src/library/edit.rs
src/library/query.rs
src/library/exchange.rs
src/library_manager.rs
src/window.rs

834
po/de.po
View file

@ -6,50 +6,844 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 14:58+0200\n"
"Last-Translator: <elias@johrpan.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-27 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-27 18:23+0200\n"
"Last-Translator: elias@johrpan.de\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: data/res/welcome_page.blp:5 data/res/welcome_page.blp:19
msgid "Welcome to Musicus"
#. Translators: Do not translate
#: data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in:3
msgid "@NAME@"
msgstr "@NAME@"
#. Translators: Search terms to find this application. The list must be separated and terminated by semicolons.
#: data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in:10
msgid "Music;Player;Library;"
msgstr "Musik,Player,Bibliothek;"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr "Fensterbreite"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:10
msgid "Window height"
msgstr "Fensterhöhe"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:14
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximierungsstatus"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:18
msgid "Path to the music library"
msgstr "Pfad zur Musikbibliothek"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:22
msgid "How much recently played items should be penalized (0100)"
msgstr ""
"Wie sehr vor Kurzem abgespielte Aufnahmen benachteiligt werden sollen (0100)"
#: data/res/welcome_page.blp:20
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:26
msgid "How much recently added items should be preferred (0100)"
msgstr ""
"Wie sehr vor Kurzem hinzugefügte Aufnahmen bevorzugt werden sollen (0100)"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:30
msgid "For how many minutes a composer should be penalized"
msgstr "Für wie viele Minuten Komponisten benachteiligt werden sollen"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:34
msgid "For how many minutes an instrument should be penalized"
msgstr "Für wie viele Minuten Instrumente benachteiligt werden sollen"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:38
msgid "Whether to play full recordings"
msgstr "Ob ganze Aufnahmen abgespielt werden sollen"
#. Translators: Configuration for the default programs in JSON. Please only translate the values of "title" and "description".
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:42
msgid ""
"Get started by choosing where to store your music library. Is this your "
"first time using Musicus? If so, create a new empty folder for your library. "
"Musicus will use this location to manage your recordings. You can also "
"select a folder that already contains a music library created by Musicus."
"'{\"title\":\"Just play some music\",\"description\":\"Randomly select some "
"music. Customize programs using the button in the top right.\",\"design\":"
"\"Slate\","
"\"prefer_recently_added\":0.0,\"prefer_least_recently_played\":0.1,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
msgstr ""
"'{\"title\":\"Musik abspielen\",\"description\":\"Zufällig ausgewählte "
"Aufnahmen. Konfigurieren Sie Programme mit dem Knopf oben rechts.\","
"\"design\":\"Slate\","
"\"prefer_recently_added\":0.0,\"prefer_least_recently_played\":0.1,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
#: data/res/welcome_page.blp:24
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:43
msgid "Default settings for program 1"
msgstr "Standardeinstellungen für Programm 1"
#. Translators: Configuration for the default programs in JSON. Please only translate the values of "title" and "description".
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:47
msgid ""
"'{\"title\":\"What\\'s new?\",\"description\":\"Recordings that you recently "
"added to your music library.\",\"design\":\"Orange\","
"\"prefer_recently_added\":1.0,\"prefer_least_recently_played\":0.0,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
msgstr ""
"'{\"title\":\"Was gibt es Neues?\",\"description\":\"Vor Kurzem zur "
"Bibliothek hinzugefügte Aufnahmen.\",\"design\":\"Orange\","
"\"prefer_recently_added\":1.0,\"prefer_least_recently_played\":0.0,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:48
msgid "Default settings for program 2"
msgstr "Standardeinstellungen für Programm 2"
#. Translators: Configuration for the default programs in JSON. Please only translate the values of "title" and "description".
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:52
msgid ""
"'{\"title\":\"A long time ago\",\"description\":\"Works that you haven\\'t "
"listened to for a long time.\",\"design\":\"Purple\","
"\"prefer_recently_added\":0.0,\"prefer_least_recently_played\":1.0,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
msgstr ""
"'{\"title\":\"Vor langer Zeit\",\"description\":\"Aufnahmen, die Sie lange "
"nicht gehört haben.\",\"design\":\"Purple\","
"\"prefer_recently_added\":0.0,\"prefer_least_recently_played\":1.0,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:53
msgid "Default settings for program 3"
msgstr "Standardeinstellungen für Programm 3"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:57
msgid "Automatically download metadata updates"
msgstr "Metadatenupdates automatisch herunterladen"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:61
msgid "Use a custom URL for metadata downloads"
msgstr "Eine eigene URL für Metadatenupdates verwenden"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:65
msgid "Custom URL for metadata downloads"
msgstr "Eigene URL für Metadatenupdates"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:69
msgid "Use a custom URL for library downloads"
msgstr "Eine eigene URL für Bibliotheksupdates verwenden"
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:73
msgid "Custom URL for library downloads"
msgstr "Eigene URL für Bibliotheksupdates"
#: data/ui/player_bar.blp:102
msgid "Elapsed time"
msgstr "Vergangene Zeit"
#: data/ui/player_bar.blp:125
msgid "Remaining time"
msgstr "Verbleibende Zeit"
#: data/ui/playlist_page.blp:11 data/ui/editor/program.blp:5
msgid "Program"
msgstr "Programm"
#: data/ui/welcome_page.blp:5 data/ui/welcome_page.blp:20
msgid "Welcome to Musicus"
msgstr "Willkommen bei Musicus"
#: data/ui/welcome_page.blp:21
msgid ""
"Get started by choosing where you want to store your music library. Are you "
"using Musicus for the first time? If so, create a new empty folder for your "
"library. If you wish, Musicus will automatically download some music for you."
msgstr ""
"Wählen Sie zunächst aus, wo Sie Ihre Musikbibliothek speichern möchten. "
"Benutzen Sie Musicus zum ersten Mal? Dann erstellen Sie einen neuen leeren "
"Ordner für Ihre Bibliothek. Wenn Sie möchten, lädt Musicus automatisch "
"einige Musikstücke für Sie herunter."
#: data/ui/welcome_page.blp:30
msgid "Choose library folder"
msgstr ""
msgstr "Ordner auswählen"
#: data/res/welcome_page.blp:32
#: data/ui/welcome_page.blp:39 data/ui/search_page.blp:274
#: data/ui/empty_page.blp:64
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#: data/res/welcome_page.blp:36
#: data/ui/welcome_page.blp:44 data/ui/search_page.blp:279
#: data/ui/empty_page.blp:69
msgid "_About Musicus"
msgstr "_Über Musicus"
#: data/res/window.blp:5 data/de.johrpan.musicus.desktop.in:3
#: src/application.rs:79
#: data/ui/window.blp:5 data/ui/search_page.blp:5
msgid "Musicus"
msgstr "Musicus"
#: data/de.johrpan.musicus.appdata.xml.in:7
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#: data/ui/editor/translation_entry.blp:5
msgid "Translated name"
msgstr "Übersetzung"
#: data/ui/editor/translation_entry.blp:46
msgid "Language code"
msgstr "Sprachcode"
#: data/ui/editor/translation_entry.blp:56
msgid ""
"Enter an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_ISO_639_language_codes\">ISO 639</a> two-letter language code "
"identifying the language this translation uses."
msgstr ""
"Geben Sie einen zweistelligen <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
"Liste_der_ISO-639-Sprachcodes\">ISO 639</a> Sprachcode ein, der die Sprache "
"angibt, die in dieser Übersetzung verwendet wird."
#: data/ui/editor/tracks/parts_popover.blp:12
msgid "Search parts…"
msgstr "Teile suchen…"
#: data/ui/editor/tracks/track_row.blp:5 src/editor/tracks/track_row.rs:233
msgid "Select parts"
msgstr "Teile auswählen"
#: data/ui/editor/tracks/track_row.blp:27
msgid "Clear selected work parts"
msgstr "Ausgewählte Teile entfernen"
#: data/ui/editor/tracks/track_row.blp:39
msgid "Remove this track"
msgstr "Diesen Track entfernen"
#: data/ui/editor/translation.blp:13
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
#: data/ui/editor/translation.blp:18
msgid "Add _translation"
msgstr "_Übersetzung hinzufügen"
#: data/ui/editor/album.blp:5 data/ui/album_page.blp:5
msgid "Album"
msgstr "Album"
#: data/ui/editor/album.blp:20 data/ui/editor/ensemble.blp:20
#: data/ui/editor/instrument.blp:20 data/ui/editor/person.blp:20
#: data/ui/editor/role.blp:20 data/ui/editor/work.blp:20
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: data/ui/editor/album.blp:34 data/ui/album_page.blp:70
#: data/ui/search_page.blp:210
msgid "Recordings"
msgstr "Aufnahmen"
#: data/ui/editor/album.blp:55
msgid "Add _recording"
msgstr "_Aufnahme hinzufügen"
#: data/ui/editor/album.blp:72
msgid "_Create album"
msgstr "Album _erstellen"
#: data/ui/editor/program.blp:20
msgid "Appearance"
msgstr "Aussehen"
#: data/ui/editor/program.blp:38
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: data/ui/editor/program.blp:42
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: data/ui/editor/program.blp:46 data/ui/editor/program.blp:59
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: data/ui/editor/program.blp:185
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: data/ui/editor/program.blp:203 data/ui/preferences_dialog.blp:14
msgid "Prefer recordings that haven't been played for a long time"
msgstr "Aufnahmen bevorzugen, die schon lange nicht mehr abgespielt wurden"
#: data/ui/editor/program.blp:204 data/ui/editor/program.blp:216
#: data/ui/preferences_dialog.blp:15 data/ui/preferences_dialog.blp:27
msgid "%"
msgstr "%"
#: data/ui/editor/program.blp:215 data/ui/preferences_dialog.blp:26
msgid "Prefer recordings that were recently added"
msgstr "Aufnahmen bevorzugen, die vor Kurzem hinzugefügt wurden"
#: data/ui/editor/program.blp:227 data/ui/preferences_dialog.blp:38
msgid "Avoid repeating composers"
msgstr "Wiederholung von Komponisten vermeiden"
#: data/ui/editor/program.blp:228 data/ui/editor/program.blp:240
#: data/ui/preferences_dialog.blp:39 data/ui/preferences_dialog.blp:51
msgid " min"
msgstr " min"
#: data/ui/editor/program.blp:239 data/ui/preferences_dialog.blp:50
msgid "Avoid repeating instruments"
msgstr "Wiederholung von Instrumenten vermeiden"
#: data/ui/editor/program.blp:251 data/ui/preferences_dialog.blp:62
msgid "Play full recordings"
msgstr "Ganze Aufnahmen abspielen"
#: data/ui/editor/program.blp:264
msgid "_Save program"
msgstr "Programm _speichern"
#: data/ui/editor/tracks.blp:5 data/ui/editor/tracks.blp:54
msgid "Tracks"
msgstr "Tracks"
#: data/ui/editor/tracks.blp:20
msgid "_Recording"
msgstr "_Aufnahme"
#: data/ui/editor/tracks.blp:40
msgid "Select recording"
msgstr "Aufnahme auswählen"
#: data/ui/editor/tracks.blp:74
msgid "Add _files"
msgstr "_Dateien hinzufügen"
#: data/ui/editor/tracks.blp:90
msgid "_Import tracks"
msgstr "Tracks _importieren"
#: data/ui/editor/ensemble.blp:5
msgid "Ensemble"
msgstr "Ensemble"
#: data/ui/editor/ensemble.blp:42 data/ui/editor/instrument.blp:42
#: data/ui/editor/person.blp:42 data/ui/editor/recording.blp:132
#: data/ui/editor/role.blp:42 data/ui/editor/work.blp:126
msgid "Enable updates"
msgstr "Updates aktivieren"
#: data/ui/editor/ensemble.blp:43 data/ui/editor/instrument.blp:43
#: data/ui/editor/person.blp:43 data/ui/editor/recording.blp:133
#: data/ui/editor/role.blp:43 data/ui/editor/work.blp:127
msgid "Keep this item up to date with the online metadata library"
msgstr "Mit der Online-Metadatenbibliothek auf dem neuesten Stand halten"
#: data/ui/editor/ensemble.blp:48
msgid "_Create ensemble"
msgstr "Ensemble _erstellen"
#: data/ui/editor/instrument.blp:5 data/ui/selector/performer_role.blp:70
msgid "Instrument"
msgstr "_Instrument"
#: data/ui/editor/instrument.blp:48
msgid "_Create instrument"
msgstr "Instrument _erstellen"
#: data/ui/editor/person.blp:5
msgid "Person"
msgstr "Person"
#: data/ui/editor/person.blp:48
msgid "_Create person"
msgstr "Person _erstellen"
#: data/ui/editor/recording.blp:5 data/ui/editor/recording.blp:20
msgid "Recording"
msgstr "Aufnahme"
#: data/ui/editor/recording.blp:38
msgid "Select _work"
msgstr "_Werk auswählen"
#: data/ui/editor/recording.blp:52
msgid "_Year"
msgstr "_Jahr"
#: data/ui/editor/recording.blp:66 data/ui/search_page.blp:130
msgid "Performers"
msgstr "Ausführende"
#: data/ui/editor/recording.blp:86
msgid "Add _performer"
msgstr "_Ausführende hinzufügen"
#: data/ui/editor/recording.blp:95 data/ui/search_page.blp:150
msgid "Ensembles"
msgstr "Ensembles"
#: data/ui/editor/recording.blp:115
msgid "Add _ensemble"
msgstr "_Ensemble hinzufügen"
#: data/ui/editor/recording.blp:138
msgid "_Create recording"
msgstr "Aufnahme _erstellen"
#: data/ui/editor/role.blp:5 data/ui/selector/performer_role.blp:38
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: data/ui/editor/role.blp:48
msgid "_Create role"
msgstr "Rolle _erstellen"
#: data/ui/editor/work.blp:5
msgid "Work"
msgstr "Werk"
#: data/ui/editor/work.blp:34 data/ui/search_page.blp:110
msgid "Composers"
msgstr "Komponisten"
#: data/ui/editor/work.blp:54
msgid "Add _composer"
msgstr "_Komponisten hinzufügen"
#: data/ui/editor/work.blp:63
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"
#: data/ui/editor/work.blp:81
msgid "Add _part"
msgstr "_Teil hinzufügen"
#: data/ui/editor/work.blp:89 data/ui/search_page.blp:170
msgid "Instruments"
msgstr "Instrumente"
#: data/ui/editor/work.blp:109
msgid "Add _instrument"
msgstr "_Instrument hinzufügen"
#: data/ui/editor/work.blp:132
msgid "_Create work"
msgstr "Werk _erstellen"
#: data/ui/selector/ensemble.blp:12
msgid "Search ensembles…"
msgstr "Ensembles suchen…"
#: data/ui/selector/instrument.blp:12 data/ui/selector/performer_role.blp:75
msgid "Search instruments…"
msgstr "Instrumente suchen…"
#: data/ui/selector/person.blp:12
msgid "Search persons…"
msgstr "Personen suchen…"
#: data/ui/selector/recording.blp:15 data/ui/selector/work.blp:15
msgid "Search composers…"
msgstr "Komponisten suchen…"
#: data/ui/selector/recording.blp:71 data/ui/selector/work.blp:71
msgid "Search works…"
msgstr "Werke suchen…"
#: data/ui/selector/recording.blp:125
msgid "Search recordings…"
msgstr "Aufnahmen suchen…"
#: data/ui/selector/role.blp:19 data/ui/selector/performer_role.blp:43
msgid "Search roles…"
msgstr "Rollen suchen…"
#: data/ui/selector/role.blp:28 data/ui/selector/performer_role.blp:25
msgid "Reset to default role"
msgstr "Auf Standardrolle zurücksetzen"
#: data/ui/album_page.blp:56 data/ui/search_page.blp:64
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
#: data/ui/album_page.blp:57
msgid "Play this album"
msgstr "Dieses Album abspielen"
#: data/ui/album_page.blp:96 data/ui/search_page.blp:287
#: data/ui/recording_tile.blp:69
msgid "_Add to playlist"
msgstr "Zur _Wiedergabeliste hinzufügen"
#: data/ui/album_page.blp:103 data/ui/search_page.blp:294
msgid "_Edit item"
msgstr "_Bearbeiten"
#: data/ui/album_page.blp:108 data/ui/search_page.blp:299
msgid "_Delete item"
msgstr "_Löschen"
#: data/ui/search_page.blp:65
msgid "Play this as a program"
msgstr "Als Programm abspielen"
#: data/ui/search_page.blp:78
msgid "Enter composers, performers, works…"
msgstr "Komponisten, Ausführende, Werke…"
#: data/ui/search_page.blp:190
msgid "Works"
msgstr "Werke"
#: data/ui/search_page.blp:230
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: data/ui/search_page.blp:250
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#: data/ui/search_page.blp:251
msgid "Try a different search."
msgstr "Probieren Sie eine andere Suche."
#: data/ui/search_page.blp:264 data/ui/empty_page.blp:54
msgid "_Import music"
msgstr "Musik _importieren"
#: data/ui/search_page.blp:269 data/ui/empty_page.blp:59
msgid "_Library manager"
msgstr "_Bibliotheksverwaltung"
#: data/ui/process_row.blp:37
msgid "Process finished"
msgstr "Vorgang abgeschlossen"
#: data/ui/process_row.blp:62
msgid "Remove from list"
msgstr "Aus der Liste entfernen"
#: data/ui/error_dialog.blp:13
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: data/ui/error_dialog.blp:19
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr "Details in die Zwischenablage kopieren"
#: data/ui/empty_page.blp:5 data/ui/empty_page.blp:19
msgid "New Library"
msgstr "Neue Bibliothek"
#: data/ui/empty_page.blp:20
msgid ""
"You can import your recordings by selecting \"Import music\" in the main "
"menu. Musicus also comes with a small pre-made library of recordings. You "
"can download it using the button below."
msgstr ""
"Sie können Ihre Aufnahmen importieren, indem Sie im Hauptmenü „Musik "
"importieren“ wählen. Es gibt auch eine kleine fertige Bibliothek von "
"Aufnahmen, die Sie über die Schaltfläche unten ganz einfach herunterladen "
"können."
#: data/ui/empty_page.blp:27
msgid "Download music"
msgstr "Musik herunterladen"
#: data/ui/recording_tile.blp:70
msgid "Edit _recording"
msgstr "_Aufnahme bearbeiten"
#: data/ui/recording_tile.blp:71
msgid "Edit _tracks"
msgstr "_Tracks bearbeiten"
#: data/ui/recording_tile.blp:72
msgid "_Delete from library"
msgstr "Aus der Bibliothek _löschen"
#: data/ui/library_manager.blp:5
msgid "Music Library"
msgstr "Musikbibliothek"
#: data/ui/library_manager.blp:21
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: data/ui/library_manager.blp:39
msgid "Library path"
msgstr "Bibliotheksordner"
#: data/ui/library_manager.blp:54
msgid "Import from archive"
msgstr "Aus Archiv importieren"
#: data/ui/library_manager.blp:60
msgid "Export to archive"
msgstr "In Archiv exportieren"
#: data/ui/library_manager.blp:66
msgid "Update metadata"
msgstr "Metadaten aktualisieren"
#: data/ui/library_manager.blp:72
msgid "Update library"
msgstr "Bibliothek aktualisieren"
#: data/ui/library_manager.blp:79
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:6
msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:10
msgid "Default program"
msgstr "Standardprogramm"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:11
msgid "These settings apply when you add search results to the playlist."
msgstr ""
"Diese Einstellungen gelten, wenn Sie Suchergebnisse zur Wiedergabeliste "
"hinzufügen."
#: data/ui/preferences_dialog.blp:68
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:72
msgid "Metadata updates"
msgstr "Aktualisierungen von Metadaten"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:75
msgid "Enable automatic metadata updates"
msgstr "Automatische Metadaten-Aktualisierung aktivieren"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:79
msgid "Use custom metadata URL"
msgstr "Eigene URL für Metadaten verwenden"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:84
msgid "Metadata download URL"
msgstr "URL für Metadaten"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:90
msgid "Library updates"
msgstr "Aktualisierungen der Bibliothek"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:93
msgid "Use custom library URL"
msgstr "Eigene URL für die Bibliothek verwenden"
#: data/ui/preferences_dialog.blp:98
msgid "Library download URL"
msgstr "URL für die Bibliothek"
#: src/editor/recording/ensemble_row.rs:197
#: src/editor/recording/performer_row.rs:116
#: src/editor/recording/performer_row.rs:235
msgid "Performer"
msgstr "Ausführender"
#: src/editor/work/composer_row.rs:115 src/editor/work/composer_row.rs:201
msgid "Composer"
msgstr "Komponist"
#: src/editor/tracks/track_row.rs:154
#, rust-format
msgid "Import from {}"
msgstr "Import aus {}"
#: src/editor/tracks/track_row.rs:231
msgid "Whole work"
msgstr "Ganzes Werk"
#: src/editor/album.rs:122 src/editor/tracks.rs:150 src/editor/tracks.rs:221
#: src/editor/ensemble.rs:80 src/editor/instrument.rs:80
#: src/editor/person.rs:80 src/editor/recording.rs:197 src/editor/role.rs:75
#: src/editor/work.rs:182
msgid "_Save changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
#: src/editor/tracks.rs:165
msgid "Select audio files"
msgstr "Audiodateien auswählen"
#: src/editor/recording.rs:253 src/recording_tile.rs:150
msgid "No composers"
msgstr "Keine Komponisten"
#: src/editor/work.rs:176
msgid "Work part"
msgstr "Teil"
#: src/editor/work.rs:177
msgid "Add _work part"
msgstr "_Teil hinzufügen"
#: src/welcome_page.rs:59 src/library_manager.rs:88
msgid "Select music library folder"
msgstr "Ordner für die Musikbibliothek auswählen"
#: src/selector/ensemble.rs:173
msgid "Create new ensemble"
msgstr "Neues Ensemble erstellen"
#: src/selector/instrument.rs:178 src/selector/performer_role.rs:308
msgid "Create new instrument"
msgstr "Neues Instrument erstellen"
#: src/selector/performer_role.rs:256 src/selector/role.rs:188
msgid "Create new role"
msgstr "Neue Rolle erstellen"
#: src/selector/person.rs:173
msgid "Create new person"
msgstr "Neue Person erstellen"
#: src/selector/recording.rs:260 src/selector/recording.rs:312
#: src/selector/recording.rs:370
msgid "Create new recording"
msgstr "Neue Aufnahme erstellen"
#: src/selector/work.rs:222 src/selector/work.rs:274
msgid "Create new work"
msgstr "Neues Werk erstellen"
#: src/util/error_dialog.rs:76
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Kopiert"
#: src/process_row.rs:138
#, rust-format
msgid "Process failed: {}"
msgstr "Vorgang fehlgeschlagen: {}"
#: src/search_page.rs:417
#, rust-format
msgid "Music for {}"
msgstr "Musik für {}"
#: src/search_page.rs:431 src/search_page.rs:448 src/search_page.rs:457
#, rust-format
msgid "Works with {}"
msgstr "Werke mit {}"
#: src/search_page.rs:437
#, rust-format
msgid "Performed by {} and {}"
msgstr "Gespielt von {} und {}"
#: src/search_page.rs:441 src/search_page.rs:443
#, rust-format
msgid "Performed by {}"
msgstr "Gespielt von {}"
#: src/search_page.rs:452
#, rust-format
msgid "Performed with {}"
msgstr "Gespielt mit {}"
#: src/recording_tile.rs:93
msgid "Delete recording?"
msgstr "Aufnahme löschen?"
#: src/recording_tile.rs:94
msgid ""
"The recording will be removed from your music library and the corresponding "
"audio files will be deleted. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Die Aufnahme wird aus Ihrer Musikbibliothek entfernt und die entsprechenden "
"Audiodateien werden gelöscht. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht "
"werden."
#: src/recording_tile.rs:97
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/recording_tile.rs:99 src/empty_page.rs:101
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/empty_page.rs:95
msgid "Disclaimer"
msgstr "Haftungsausschluss"
#: src/empty_page.rs:96
msgid ""
"You are about to download a library of audio files. These are from "
"recordings that are in the public domain under EU law and are hosted on a "
"server within the EU. Please ensure that you comply with the copyright laws "
"of you country."
msgstr ""
"Sie sind im Begriff, eine Bibliothek von Audiodateien herunterzuladen. Diese "
"stammen von Aufnahmen, die nach EU-Recht gemeinfrei sind und auf einem "
"Server in der EU gehostet werden. Bitte achten Sie darauf, dass Sie die "
"Urheberrechtsgesetze Ihres Landes einhalten."
#: src/empty_page.rs:99
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: src/empty_page.rs:125
msgid "Downloading music library"
msgstr "Musikbibliothek wird heruntergeladen"
#: src/library/exchange.rs:223 src/library/exchange.rs:263
#, rust-format
msgid "Downloading {}"
msgstr "{} herunterladen"
#: src/library/exchange.rs:229 src/library/exchange.rs:271
#, rust-format
msgid "Importing downloaded library"
msgstr "Musikbibliothek wird importiert"
#: src/library_manager.rs:112
msgid "Import from library archive"
msgstr "Aus Archiv importieren"
#: src/library_manager.rs:135
#, rust-format
msgid "Importing music library from {}"
msgstr "Musikbibliothek wird von {} importiert"
#: src/library_manager.rs:138 src/library_manager.rs:196
msgid "archive"
msgstr "Archiv"
#: src/library_manager.rs:170
msgid "Export library"
msgstr "Bibliothek exportieren"
#: src/library_manager.rs:193
#, rust-format
msgid "Exporting music library to {}"
msgstr "Bibliothek wird nach {} exportiert"
#: src/library_manager.rs:234 src/window.rs:282
msgid "Updating metadata"
msgstr "Metadaten werden aktualisiert"
#: src/library_manager.rs:265
msgid "Updating music library"
msgstr "Musikbibliothek wird aktualisiert"
#: src/window.rs:167
msgid "Close window?"
msgstr "Fenster schließen?"
#: src/window.rs:169
msgid "There are ongoing processes that will be canceled."
msgstr "Es gibt laufende Prozesse, die abgebrochen werden."
#: src/window.rs:174
msgid "Keep open"
msgstr "Nicht schließen"
#: src/window.rs:175
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Keine Beschreibung"
#~ msgid "Hello, World!"
#~ msgstr "Hallo, Welt!"

View file

@ -8,44 +8,802 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-13 14:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-27 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/res/welcome_page.blp:5 data/res/welcome_page.blp:19
#. Translators: Do not translate
#: data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in:3
msgid "@NAME@"
msgstr ""
#. Translators: Search terms to find this application. The list must be separated and terminated by semicolons.
#: data/de.johrpan.Musicus.desktop.in.in:10
msgid "Music;Player;Library;"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:10
msgid "Window height"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:14
msgid "Window maximized state"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:18
msgid "Path to the music library"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:22
msgid "How much recently played items should be penalized (0100)"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:26
msgid "How much recently added items should be preferred (0100)"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:30
msgid "For how many minutes a composer should be penalized"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:34
msgid "For how many minutes an instrument should be penalized"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:38
msgid "Whether to play full recordings"
msgstr ""
#. Translators: Configuration for the default programs in JSON. Please only translate the values of "title" and "description".
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:42
msgid ""
"'{\"title\":\"Just play some music\",\"description\":\"Randomly select some "
"music. Customize programs using the button in the top right.\",\"design\":"
"\"Slate\","
"\"prefer_recently_added\":0.0,\"prefer_least_recently_played\":0.1,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:43
msgid "Default settings for program 1"
msgstr ""
#. Translators: Configuration for the default programs in JSON. Please only translate the values of "title" and "description".
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:47
msgid ""
"'{\"title\":\"What\\'s new?\",\"description\":\"Recordings that you recently "
"added to your music library.\",\"design\":\"Orange\","
"\"prefer_recently_added\":1.0,\"prefer_least_recently_played\":0.0,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:48
msgid "Default settings for program 2"
msgstr ""
#. Translators: Configuration for the default programs in JSON. Please only translate the values of "title" and "description".
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:52
msgid ""
"'{\"title\":\"A long time ago\",\"description\":\"Works that you haven\\'t "
"listened to for a long time.\",\"design\":\"Purple\","
"\"prefer_recently_added\":0.0,\"prefer_least_recently_played\":1.0,\"avoid_repeated_composers\":60,\"avoid_repeated_instruments\":60,\"play_full_recordings\":true}'"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:53
msgid "Default settings for program 3"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:57
msgid "Automatically download metadata updates"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:61
msgid "Use a custom URL for metadata downloads"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:65
msgid "Custom URL for metadata downloads"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:69
msgid "Use a custom URL for library downloads"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.Musicus.gschema.xml.in:73
msgid "Custom URL for library downloads"
msgstr ""
#: data/ui/player_bar.blp:102
msgid "Elapsed time"
msgstr ""
#: data/ui/player_bar.blp:125
msgid "Remaining time"
msgstr ""
#: data/ui/playlist_page.blp:11 data/ui/editor/program.blp:5
msgid "Program"
msgstr ""
#: data/ui/welcome_page.blp:5 data/ui/welcome_page.blp:20
msgid "Welcome to Musicus"
msgstr ""
#: data/res/welcome_page.blp:20
#: data/ui/welcome_page.blp:21
msgid ""
"Get started by choosing where to store your music library. Is this your "
"first time using Musicus? If so, create a new empty folder for your library. "
"Musicus will use this location to manage your recordings. You can also "
"select a folder that already contains a music library created by Musicus."
"Get started by choosing where you want to store your music library. Are you "
"using Musicus for the first time? If so, create a new empty folder for your "
"library. If you wish, Musicus will automatically download some music for you."
msgstr ""
#: data/res/welcome_page.blp:24
#: data/ui/welcome_page.blp:30
msgid "Choose library folder"
msgstr ""
#: data/res/welcome_page.blp:32
#: data/ui/welcome_page.blp:39 data/ui/search_page.blp:274
#: data/ui/empty_page.blp:64
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: data/res/welcome_page.blp:36
#: data/ui/welcome_page.blp:44 data/ui/search_page.blp:279
#: data/ui/empty_page.blp:69
msgid "_About Musicus"
msgstr ""
#: data/res/window.blp:5 data/de.johrpan.musicus.desktop.in:3
#: src/application.rs:79
#: data/ui/window.blp:5 data/ui/search_page.blp:5
msgid "Musicus"
msgstr ""
#: data/de.johrpan.musicus.appdata.xml.in:7
msgid "No description"
#: data/ui/editor/translation_entry.blp:5
msgid "Translated name"
msgstr ""
#: data/ui/editor/translation_entry.blp:46
msgid "Language code"
msgstr ""
#: data/ui/editor/translation_entry.blp:56
msgid ""
"Enter an <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"List_of_ISO_639_language_codes\">ISO 639</a> two-letter language code "
"identifying the language this translation uses."
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks/parts_popover.blp:12
msgid "Search parts…"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks/track_row.blp:5 src/editor/tracks/track_row.rs:233
msgid "Select parts"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks/track_row.blp:27
msgid "Clear selected work parts"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks/track_row.blp:39
msgid "Remove this track"
msgstr ""
#: data/ui/editor/translation.blp:13
msgid "_Name"
msgstr ""
#: data/ui/editor/translation.blp:18
msgid "Add _translation"
msgstr ""
#: data/ui/editor/album.blp:5 data/ui/album_page.blp:5
msgid "Album"
msgstr ""
#: data/ui/editor/album.blp:20 data/ui/editor/ensemble.blp:20
#: data/ui/editor/instrument.blp:20 data/ui/editor/person.blp:20
#: data/ui/editor/role.blp:20 data/ui/editor/work.blp:20
msgid "Name"
msgstr ""
#: data/ui/editor/album.blp:34 data/ui/album_page.blp:70
#: data/ui/search_page.blp:210
msgid "Recordings"
msgstr ""
#: data/ui/editor/album.blp:55
msgid "Add _recording"
msgstr ""
#: data/ui/editor/album.blp:72
msgid "_Create album"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:20
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:38
msgid "Title"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:42
msgid "Description"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:46 data/ui/editor/program.blp:59
msgid "Design"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:185
msgid "Settings"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:203 data/ui/preferences_dialog.blp:14
msgid "Prefer recordings that haven't been played for a long time"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:204 data/ui/editor/program.blp:216
#: data/ui/preferences_dialog.blp:15 data/ui/preferences_dialog.blp:27
msgid "%"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:215 data/ui/preferences_dialog.blp:26
msgid "Prefer recordings that were recently added"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:227 data/ui/preferences_dialog.blp:38
msgid "Avoid repeating composers"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:228 data/ui/editor/program.blp:240
#: data/ui/preferences_dialog.blp:39 data/ui/preferences_dialog.blp:51
msgid " min"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:239 data/ui/preferences_dialog.blp:50
msgid "Avoid repeating instruments"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:251 data/ui/preferences_dialog.blp:62
msgid "Play full recordings"
msgstr ""
#: data/ui/editor/program.blp:264
msgid "_Save program"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks.blp:5 data/ui/editor/tracks.blp:54
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks.blp:20
msgid "_Recording"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks.blp:40
msgid "Select recording"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks.blp:74
msgid "Add _files"
msgstr ""
#: data/ui/editor/tracks.blp:90
msgid "_Import tracks"
msgstr ""
#: data/ui/editor/ensemble.blp:5
msgid "Ensemble"
msgstr ""
#: data/ui/editor/ensemble.blp:42 data/ui/editor/instrument.blp:42
#: data/ui/editor/person.blp:42 data/ui/editor/recording.blp:132
#: data/ui/editor/role.blp:42 data/ui/editor/work.blp:126
msgid "Enable updates"
msgstr ""
#: data/ui/editor/ensemble.blp:43 data/ui/editor/instrument.blp:43
#: data/ui/editor/person.blp:43 data/ui/editor/recording.blp:133
#: data/ui/editor/role.blp:43 data/ui/editor/work.blp:127
msgid "Keep this item up to date with the online metadata library"
msgstr ""
#: data/ui/editor/ensemble.blp:48
msgid "_Create ensemble"
msgstr ""
#: data/ui/editor/instrument.blp:5 data/ui/selector/performer_role.blp:70
msgid "Instrument"
msgstr ""
#: data/ui/editor/instrument.blp:48
msgid "_Create instrument"
msgstr ""
#: data/ui/editor/person.blp:5
msgid "Person"
msgstr ""
#: data/ui/editor/person.blp:48
msgid "_Create person"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:5 data/ui/editor/recording.blp:20
msgid "Recording"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:38
msgid "Select _work"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:52
msgid "_Year"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:66 data/ui/search_page.blp:130
msgid "Performers"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:86
msgid "Add _performer"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:95 data/ui/search_page.blp:150
msgid "Ensembles"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:115
msgid "Add _ensemble"
msgstr ""
#: data/ui/editor/recording.blp:138
msgid "_Create recording"
msgstr ""
#: data/ui/editor/role.blp:5 data/ui/selector/performer_role.blp:38
msgid "Role"
msgstr ""
#: data/ui/editor/role.blp:48
msgid "_Create role"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:5
msgid "Work"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:34 data/ui/search_page.blp:110
msgid "Composers"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:54
msgid "Add _composer"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:63
msgid "Structure"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:81
msgid "Add _part"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:89 data/ui/search_page.blp:170
msgid "Instruments"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:109
msgid "Add _instrument"
msgstr ""
#: data/ui/editor/work.blp:132
msgid "_Create work"
msgstr ""
#: data/ui/selector/ensemble.blp:12
msgid "Search ensembles…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/instrument.blp:12 data/ui/selector/performer_role.blp:75
msgid "Search instruments…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/person.blp:12
msgid "Search persons…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/recording.blp:15 data/ui/selector/work.blp:15
msgid "Search composers…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/recording.blp:71 data/ui/selector/work.blp:71
msgid "Search works…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/recording.blp:125
msgid "Search recordings…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/role.blp:19 data/ui/selector/performer_role.blp:43
msgid "Search roles…"
msgstr ""
#: data/ui/selector/role.blp:28 data/ui/selector/performer_role.blp:25
msgid "Reset to default role"
msgstr ""
#: data/ui/album_page.blp:56 data/ui/search_page.blp:64
msgid "_Play"
msgstr ""
#: data/ui/album_page.blp:57
msgid "Play this album"
msgstr ""
#: data/ui/album_page.blp:96 data/ui/search_page.blp:287
#: data/ui/recording_tile.blp:69
msgid "_Add to playlist"
msgstr ""
#: data/ui/album_page.blp:103 data/ui/search_page.blp:294
msgid "_Edit item"
msgstr ""
#: data/ui/album_page.blp:108 data/ui/search_page.blp:299
msgid "_Delete item"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:65
msgid "Play this as a program"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:78
msgid "Enter composers, performers, works…"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:190
msgid "Works"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:230
msgid "Albums"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:250
msgid "Nothing Found"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:251
msgid "Try a different search."
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:264 data/ui/empty_page.blp:54
msgid "_Import music"
msgstr ""
#: data/ui/search_page.blp:269 data/ui/empty_page.blp:59
msgid "_Library manager"
msgstr ""
#: data/ui/process_row.blp:37
msgid "Process finished"
msgstr ""
#: data/ui/process_row.blp:62
msgid "Remove from list"
msgstr ""
#: data/ui/error_dialog.blp:13
msgid "Error"
msgstr ""
#: data/ui/error_dialog.blp:19
msgid "Copy details to clipboard"
msgstr ""
#: data/ui/empty_page.blp:5 data/ui/empty_page.blp:19
msgid "New Library"
msgstr ""
#: data/ui/empty_page.blp:20
msgid ""
"You can import your recordings by selecting \"Import music\" in the main "
"menu. Musicus also comes with a small pre-made library of recordings. You "
"can download it using the button below."
msgstr ""
#: data/ui/empty_page.blp:27
msgid "Download music"
msgstr ""
#: data/ui/recording_tile.blp:70
msgid "Edit _recording"
msgstr ""
#: data/ui/recording_tile.blp:71
msgid "Edit _tracks"
msgstr ""
#: data/ui/recording_tile.blp:72
msgid "_Delete from library"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:5
msgid "Music Library"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:21
msgid "Overview"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:39
msgid "Library path"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:54
msgid "Import from archive"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:60
msgid "Export to archive"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:66
msgid "Update metadata"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:72
msgid "Update library"
msgstr ""
#: data/ui/library_manager.blp:79
msgid "Progress"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:6
msgid "Playback"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:10
msgid "Default program"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:11
msgid "These settings apply when you add search results to the playlist."
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:68
msgid "Library"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:72
msgid "Metadata updates"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:75
msgid "Enable automatic metadata updates"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:79
msgid "Use custom metadata URL"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:84
msgid "Metadata download URL"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:90
msgid "Library updates"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:93
msgid "Use custom library URL"
msgstr ""
#: data/ui/preferences_dialog.blp:98
msgid "Library download URL"
msgstr ""
#: src/editor/recording/ensemble_row.rs:197
#: src/editor/recording/performer_row.rs:116
#: src/editor/recording/performer_row.rs:235
msgid "Performer"
msgstr ""
#: src/editor/work/composer_row.rs:115 src/editor/work/composer_row.rs:201
msgid "Composer"
msgstr ""
#: src/editor/tracks/track_row.rs:154
#, rust-format
msgid "Import from {}"
msgstr ""
#: src/editor/tracks/track_row.rs:231
msgid "Whole work"
msgstr ""
#: src/editor/album.rs:122 src/editor/tracks.rs:150 src/editor/tracks.rs:221
#: src/editor/ensemble.rs:80 src/editor/instrument.rs:80
#: src/editor/person.rs:80 src/editor/recording.rs:197 src/editor/role.rs:75
#: src/editor/work.rs:182
msgid "_Save changes"
msgstr ""
#: src/editor/tracks.rs:165
msgid "Select audio files"
msgstr ""
#: src/editor/recording.rs:253 src/recording_tile.rs:150
msgid "No composers"
msgstr ""
#: src/editor/work.rs:176
msgid "Work part"
msgstr ""
#: src/editor/work.rs:177
msgid "Add _work part"
msgstr ""
#: src/welcome_page.rs:59 src/library_manager.rs:88
msgid "Select music library folder"
msgstr ""
#: src/selector/ensemble.rs:173
msgid "Create new ensemble"
msgstr ""
#: src/selector/instrument.rs:178 src/selector/performer_role.rs:308
msgid "Create new instrument"
msgstr ""
#: src/selector/performer_role.rs:256 src/selector/role.rs:188
msgid "Create new role"
msgstr ""
#: src/selector/person.rs:173
msgid "Create new person"
msgstr ""
#: src/selector/recording.rs:260 src/selector/recording.rs:312
#: src/selector/recording.rs:370
msgid "Create new recording"
msgstr ""
#: src/selector/work.rs:222 src/selector/work.rs:274
msgid "Create new work"
msgstr ""
#: src/util/error_dialog.rs:76
msgid "Copied to clipboard"
msgstr ""
#: src/process_row.rs:138
#, rust-format
msgid "Process failed: {}"
msgstr ""
#: src/search_page.rs:417
#, rust-format
msgid "Music for {}"
msgstr ""
#: src/search_page.rs:431 src/search_page.rs:448 src/search_page.rs:457
#, rust-format
msgid "Works with {}"
msgstr ""
#: src/search_page.rs:437
#, rust-format
msgid "Performed by {} and {}"
msgstr ""
#: src/search_page.rs:441 src/search_page.rs:443
#, rust-format
msgid "Performed by {}"
msgstr ""
#: src/search_page.rs:452
#, rust-format
msgid "Performed with {}"
msgstr ""
#: src/recording_tile.rs:93
msgid "Delete recording?"
msgstr ""
#: src/recording_tile.rs:94
msgid ""
"The recording will be removed from your music library and the corresponding "
"audio files will be deleted. This action cannot be undone."
msgstr ""
#: src/recording_tile.rs:97
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/recording_tile.rs:99 src/empty_page.rs:101
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/empty_page.rs:95
msgid "Disclaimer"
msgstr ""
#: src/empty_page.rs:96
msgid ""
"You are about to download a library of audio files. These are from "
"recordings that are in the public domain under EU law and are hosted on a "
"server within the EU. Please ensure that you comply with the copyright laws "
"of you country."
msgstr ""
#: src/empty_page.rs:99
msgid "Continue"
msgstr ""
#: src/empty_page.rs:125
msgid "Downloading music library"
msgstr ""
#: src/library/exchange.rs:223 src/library/exchange.rs:263
#, rust-format
msgid "Downloading {}"
msgstr ""
#: src/library/exchange.rs:229 src/library/exchange.rs:271
#, rust-format
msgid "Importing downloaded library"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:112
msgid "Import from library archive"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:135
#, rust-format
msgid "Importing music library from {}"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:138 src/library_manager.rs:196
msgid "archive"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:170
msgid "Export library"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:193
#, rust-format
msgid "Exporting music library to {}"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:234 src/window.rs:282
msgid "Updating metadata"
msgstr ""
#: src/library_manager.rs:265
msgid "Updating music library"
msgstr ""
#: src/window.rs:167
msgid "Close window?"
msgstr ""
#: src/window.rs:169
msgid "There are ongoing processes that will be canceled."
msgstr ""
#: src/window.rs:174
msgid "Keep open"
msgstr ""
#: src/window.rs:175
msgid "Close window"
msgstr ""